Accio Poudlard, VF de Accio Hogwarts

Pour développer idées, projets de jeux, univers, règles et scénarios
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Mahar
Dieu d'après le panthéon
Messages : 3210
Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
Localisation : Entre Montpellier et Maisons-Alfort
Contact :

Accio Poudlard, VF de Accio Hogwarts

Message par Mahar »

Image
Voilà, après avoir demandé des références sur le sujet des recherches, j'ai voulu traduire Accio Hogwarts, le mini-JDR émulant les aventures dans la célèbre école de magie. 

L'auteur m'ayant donné sa bénédiction pour partager cette VF, je vous la livre dans sa version 1.0, c'est-à-dire le résultat de mon seul travail, sans aucune relecture extérieure.

C'est le premier projet de traduction qui sort de mon ordi, je compte donc sur votre bienveillance ! (voire votre aide, pour peaufiner le texte). D'autant que je ne suis pas un grand spécialiste de l'univers de JK Rowling : j'ai fait de mon mieux pour trouver les bonnes traductions mais il y a encore des coquilles...

J'ai aussi modifié la mise en page pour en faire un livret 4 pages format A5 (donc un A4 recto-verso plié en deux) et j'ai agrémenté le texte de quelques icones libres de droit, je trouve ça plus chouette ! (mais peut-être que j'en a buse ?) :mrgreen:

Image
Accio Poudlard, version française de Accio Hogwarts (A5)

Accio Poudlard, version livret

Merci de votre attention et si possible de vos retours ! 

Arnelius Mahar,
éditeur en chef aux éditions du Desix JiderioImage
Quand on est mort, c'est pour la vie (proverbe nécromancien).
Avatar de l’utilisateur
Mahar
Dieu d'après le panthéon
Messages : 3210
Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
Localisation : Entre Montpellier et Maisons-Alfort
Contact :

Re: Accio Poudlard, VF de Accio Hogwarts

Message par Mahar »

PS : un paragraphe pour lequel je ne suis pas satisfait de la traduction (et pour cause, je ne suis pas convaincu d'avoir bien saisi le sens de la version originale) pour lequel j'aurais bien besoin d'un coup de pouce, c'est le paragraphe "suivre les cours" dans les conseils au Choixpeau.

VO :
Spoiler:
"TAKING CLASSES
If grades matter to your story, have students roll (sorted as you choose) at the first week, midterms, and final exams of any class, passing or failing on a best-of-3 basis."
Quand on est mort, c'est pour la vie (proverbe nécromancien).
Avatar de l’utilisateur
Nolendur
Dieu matters
Messages : 5045
Inscription : mar. mai 20, 2008 3:51 pm
Localisation : Bordeaux
Contact :

Re: Accio Poudlard, VF de Accio Hogwarts

Message par Nolendur »

Je te fais une traduction à l’arrache, sans regarder avant ta propre proposition, pour te donner une idée générale du sens.

SUIVRE LES COURS
Si les notes ont une importance dans votre histoire, les élèves devront jeter le dé (choisi comme vous voulez*) pour la première semaine, à mi-parcours et lors de l'examen final de chaque matière, la réussite étant déterminée "en 2 manches gagnantes".


* "sorted" fait référence au choixpeau, c'est-à-dire que le MJ doit déterminer laquelle des 4 maisons influence le dé.

EDIT: je viens de regarder ta trad. Il y a effectivement un contre sens à la fin. "best-of-3", c'est pas le meilleur des trois, mais "obtenir une majorité de réussites sur trois tentatives".
Petits jeux et bricolages : jeux perso et aides de jeu.
_____
Spoiler:
Image
Avatar de l’utilisateur
Mahar
Dieu d'après le panthéon
Messages : 3210
Inscription : jeu. sept. 02, 2010 12:27 pm
Localisation : Entre Montpellier et Maisons-Alfort
Contact :

Re: Accio Poudlard, VF de Accio Hogwarts

Message par Mahar »

Nolendur a écrit : lun. mars 28, 2022 1:12 pm EDIT: je viens de regarder ta trad. Il y a effectivement un contre sens à la fin. "best-of-3", c'est pas le meilleur des trois, mais "obtenir une majorité de réussites sur trois tentatives".
Merci ! :bierre:
J'avais la conviction que c'est ce que cela voulais dire, mais je ne trouvais pas de sources pour m'assurer que mon intuition était bonne...
Je vais mettre à jour mon document !
Quand on est mort, c'est pour la vie (proverbe nécromancien).
Répondre