oneyed jack a écrit : ↑sam. juin 01, 2024 3:04 pm
Cette trad de Yannick Surcouf est une pure merveille, le français est fluide, les mots judicieusement trouvés, c'est juste parfait.
Cette phrase-là, pourtant, ne convient pas : "Ils profitent ensuite de la confusion pour jaillir des fourrés en lançant des pierres tranchantes à la fronde ou bien à coups de glaive." On s'en rend compte si l'on supprime la première branche de l'alternative : "Ils profitent ensuite de la confusion pour jaillir des fourrés à coups de glaive." Il manque un verbe.
On aurait pu écrire, par exemple: " Ils profitent ensuite de la confusion pour jaillir des fourrés en lançant des pierres tranchantes à la fronde ou en frappant à coups de glaive." Ou mieux, allonger la sauce: "Ils profitent ensuite de la confusion pour jaillir des fourrés en lui lançant des pierres tranchantes à la fronde ou en bondissant vers lui pour lui asséner des coups de glaive" ("lui" étant le cavalier mentionné dans la phrase précédente).
Tout à fait !
Mais j'ai toujours trouvé que le français utilisé dans ces livres était un cran au-dessus de ce qui se fait généralement en JDR.
Un juste milieu entre le vocabulaire recherché et la fluidité des phrases.
Perso, je ne serai pas aussi dithyrambique avec la traduction de Yannick Surcouf.
Y'a pas mal de différences au niveau des règles et des statistiques des monstres
Il y a eu quelques erreurs de statistiques dans la VF par rapport à la VO (peut-être aussi liées à des erreurs de frappes et/ou de relectures) mais la qualité du texte (qui pousse à l'aventure et évoque des images fortes avec un ton particulier à TdL) est difficilement contestable AMHA.
Gridal a écrit : ↑dim. avr. 14, 2024 8:14 am
@Isatis
C'est dommage qu'il n'ait pas poussé jusqu'au tome 4, (vf : les créatures de l'ombre), qui contient certainement les meilleurs exemples de donjon que je connaisse.
Les objets et monstres, pareil. En fait, le seul défaut des ces bouquins, c'est que quand je les relis, j'ai envie d'y rejouer... et d'avoir dix ans.
Gridal a écrit : ↑dim. avr. 14, 2024 8:14 am
@Isatis
(...)
C'est dommage qu'il n'ait pas poussé jusqu'au tome 4, (vf : les créatures de l'ombre), qui contient certainement les meilleurs exemples de donjon que je connaisse.
Les objets et monstres, pareil. En fait, le seul défaut des ces bouquins, c'est que quand je les relis, j'ai envie d'y rejouer... et d'avoir dix ans.
C'est un article de news, qui est dans doute paru avant la sortie de ce 4e livre.
Sois satisfait des fruit, des fleurs et même des feuilles,
Si c'est dans ton jardin à toi que tu les cueilles.
Ne pas monter bien haut peut-être, mais tout seul.
Inigin a écrit : ↑mer. juin 05, 2024 12:52 pm
Et est-ce que tu aurais la news correspondant au 4 ?
Pas sûr qu'elle ait été faite pour la VO, tout n'était pas critiqué.
Mais le fait est qu'en introduisant l'Assassin, le tome 4 corrigeait une des critiques faites.
Sois satisfait des fruit, des fleurs et même des feuilles,
Si c'est dans ton jardin à toi que tu les cueilles.
Ne pas monter bien haut peut-être, mais tout seul.
Et donc l'absence de "voleur" (l'assassin est un peu le "voleur" de TdL) et l'obligation de défoncer les portes étaient obsolètes au moment de ladite critique.