Page 22 sur 88

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mer. févr. 17, 2016 1:43 pm
par Cryoban
Ravortel a écrit : "Cramage", tout simplement...
:bravo: :twisted:

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mer. févr. 17, 2016 1:51 pm
par Ravortel
Ca mérite mon nom en Comic sans MS 42 sur la 4e de couv, merci :P

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mer. févr. 17, 2016 1:56 pm
par Graou
C'ets sûr que si son ramage s'en rapporte à ton cramage, l'académie va lui voler dans le plumage!

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 7:46 am
par bheng
Rapide retour sur tes traductions:
dans l'ensemble, ça passe rends pas mal, ya quelques endroit ou c'est un peu trop littéral et ou du coup ça perds pas mal de charme comparé à la VO.
Potency serait plutôt efficacité que puissance non? Ce qui donnerait vous êtes efficace contre...
Horloge de soin gagnerait à être remplacé aussi :lol:
La Set Up action pourrait se traduire par préparer plutôt que monter un coup non?

Après sur les playbook spécifiquement:
-Sauvage: Lorsque que tu laisse libre court à ta violence, tu deviens vraiment effrayant.
-Guerrier fantôme -> je mettrais plutôt "Tueur de fantômes"
-Ne plaisante jamais -> "Pas la pour rigoler"? "On ne badine pas avec la mort"?
-Né pour le combat -> "Guerrier né" me parait plus beau
> Stras, une fine lame
o Charme de fléau d'esprit -> Charme Chasse-esprit?

Je reprends la suite quand j'ai le temps si tu veux :) En tout cas, bravo parce que c'est déjà largement compréhensible et utilisable!

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 8:32 am
par Rolapin
bheng a écrit :Potency serait plutôt efficacité que puissance non? Ce qui donnerait vous êtes efficace contre...
Horloge de soin gagnerait à être remplacé aussi :lol:
La Set Up action pourrait se traduire par préparer plutôt que monter un coup non?
C'est un peu long "efficacité". Il faut aussi réussir à trouver des mots les plus courts possibles :)
Pour la clock, je n'ai plus mon Apocalypse World VF avec moi, je ne sais plus comment ça a été traduit en français. Si quelqu'un a la vf, à votre bon cœur ;)
Pour Set Up c'est un peu plus compliqué puisqu'il s'agit bien de mettre en place une situation pour un autre membre de l'équipe. Préparation, je ne suis pas sûr que ça soit suffisant. Et "Set Up a character", ce n'est pas facile à traduire avec Préparer sans utiliser une périphrase.

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 8:43 am
par Ravortel
Set Up : Entourloupe ?

Horloge de soin : Compteur de soin ?

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 8:52 am
par bheng
Combiner avec un autre joueur ?
Ça donne un petit côté combo, on a l'esprit magouille de la bande de voleur et ça reste bref.

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 9:29 am
par chaviro
Rolapin a écrit : Pour la clock, je n'ai plus mon Apocalypse World VF avec moi, je ne sais plus comment ça a été traduit en français. Si quelqu'un a la vf, à votre bon cœur ;)
Je n'ai pas la VF sous les yeux, mais je propose « Sablier ». C'est mieux que « chronomètre » ou « minuteur », et bien plus court que « compte à rebours ».

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 11:01 am
par Cryoban
chaviro a écrit :
Rolapin a écrit : Pour la clock, je n'ai plus mon Apocalypse World VF avec moi, je ne sais plus comment ça a été traduit en français. Si quelqu'un a la vf, à votre bon cœur ;)
Je n'ai pas la VF sous les yeux, mais je propose « Sablier ». C'est mieux que « chronomètre » ou « minuteur », et bien plus court que « compte à rebours ».
Jauge?

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : jeu. févr. 18, 2016 11:39 am
par Erestor
Heat : sur le gril, grillé, chaud au cul (euh...) ?

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mar. févr. 23, 2016 12:06 pm
par Ego'
Rolapin a écrit :Pour la clock, je n'ai plus mon Apocalypse World VF avec moi, je ne sais plus comment ça a été traduit en français. Si quelqu'un a la vf, à votre bon cœur ;)
Compteur dans la VF.

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mar. févr. 23, 2016 12:45 pm
par Snorri
Cela dit, Cadran semble le plus approprié.

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mar. févr. 23, 2016 1:01 pm
par Ego'
Moi je fournissais juste l'info :P
Si on y va de nos préférences, pour un jeu de truands, je sors le bon dico :
Guimbarde
Horloge, — dans le jargon des voyous.
Au moment juste où douze plombes se sont décrochées à la guimbarde de la tôle.
Comportant plombes, mèches et mèchillons.
Plombe
s. f. Heure, — dans l’argot des voleurs. Mèche. Demi-heure. Mèchillon. Quart d’heure.

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mar. févr. 23, 2016 1:14 pm
par Fabulo
Rolapin a écrit :J'ai encore buté sur la traduction d'un terme. Cette fois ci, c'est "heat" pour indiquer que le groupe de personnages commence à être repéré par les autorités et qu'ils font du bruit. Vous avez une idée ?
Exposé ? Je pense qu'on peut dire qu'ils s'exposent/sont exposés lorsque des truands attirent trop l'attention des autorités sur leur activité.

Set up a character : établir, orchestrer, infiltrer, placer, noyauter, assigner, placer ?

Il s'agit de trouver une couverture pour un personnage afin qu'il fasse du repérage et aille à la pêche aux infos, c'est bien ça ?

Re: Blades in the Dark - le krou (© Go@t) est dans la place!

Publié : mar. févr. 23, 2016 1:25 pm
par bheng
Le heat, c'est assez général en fait. C'est pas lié au fait que ce soit les PJs qui ont foutu le bordel, beaucoup plus u fait qu'il y a du bordels et que les Bluecoats, les Inspectors et leurs adversaires veulent calmer les troubles fêtes (du moins c'est comme ça que je le conçois, parce que sinon mes PJ à moi se contentaient de supprimer tout les témoins).

le Set Up, c'est en fait utiliser une action de préparation pour faciliter le jet du suivant. Par exemple l'un des PJs va discuter avec un garde. Pendant ce temps, l'autre en profite pour escalader le mur dans le dos du dit garde: il aura beaucoup moins de mal à rester discret.