ou ar c'hon, plus ancien
Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
- Florentbzh
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3467
- Inscription : lun. janv. 02, 2023 4:26 pm
- Localisation : Pen Ar Bed
- Killing Joke
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 1669
- Inscription : mar. mars 14, 2006 8:42 pm
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
J'avoue que je suis pour le moins surpris du peu d'homogénéité linguistique recensée sur cette carte au 19e siècle en france (1863) :

- Qui Revient de Loin
- Dieu qui a failli y rester
- Messages : 13625
- Inscription : sam. mars 02, 2013 1:20 pm
- Localisation : Nothing Gulch
- Contact :
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Faudrait savoir ce que l'auteur de 1836 considère comme "francophone". Et que veut dire "patois signalés" ? 1 village dans le département suffit ?
(sans compter que le terme "patois" fait partie de l'arsenal de décrédibilisation des parler régionaux non parisiens)
Et quand on fait un tour dans le Français de nos régions, on voit qu'une simple serpillère est révélatrice de la variété de notre langue encore aujourd’hui.

(sans compter que le terme "patois" fait partie de l'arsenal de décrédibilisation des parler régionaux non parisiens)
Et quand on fait un tour dans le Français de nos régions, on voit qu'une simple serpillère est révélatrice de la variété de notre langue encore aujourd’hui.

Dieu qui a failli y rester | Teams Panthéon & Bienvenue
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui
Contributeur au Grog
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui
Contributeur au Grog
- Léonard
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 4590
- Inscription : lun. oct. 09, 2006 9:25 pm
- Localisation : Gardanne (13)
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Oui, effectivement. Il n'est pas fait mention de bilinguisme, alors qu'il me semble que c'était le cas de beaucoup d'habitants des régions françaises fin XIXe et pendant une bonne partie du XXe. En tout cas, c'était le cas dans ma famille en Provence, et j'ai eu un grand-père né en 1883.Qui Revient de Loin a écrit : ↑dim. juin 23, 2024 3:06 pm Faudrait savoir ce que l'auteur de 1836 considère comme "francophone".
Dime Legends et Pack Horse Library, mes jeux sur lulu.com...
...et sur itch.io
Pack Horse Library : des femmes, des livres et des chevaux dans l'Amérique des années 1930 - Un jeu de rôle clé en main.
Moi, c'est @Léonard, pas @leonard.
...et sur itch.io
Pack Horse Library : des femmes, des livres et des chevaux dans l'Amérique des années 1930 - Un jeu de rôle clé en main.
Moi, c'est @Léonard, pas @leonard.
- OSR
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3007
- Inscription : mar. nov. 21, 2017 10:32 am
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Qu'on retrouve chez les loutres (le chien d'eau) : an dourgi, pluriel ar dourgon
Tiens, sinon, je me suis fait une réflexion l'autre jour sur les pronoms COD et COI, en fait ils sont vachement défectifs en français, comparés à des langues à déclinaison comme l'allemand ou le latin, ou à leur équivalent breton, les prépositions conuguées
Je présente ma femme à toi = je te la présente (OK)
Je présente toi à ma femme = heu... "Je lui te présente" ???
OSR = hommage à la défunte compagnie ferroviaire
Du rétrovieux et du complotisme narrativoïde sur Lulu / DriveThruRPG / Itch.io, et une page web pour tout rassembler : https://sites.google.com/view/retrovieux
Je ne crois pas à la théorie rôliste.
Du rétrovieux et du complotisme narrativoïde sur Lulu / DriveThruRPG / Itch.io, et une page web pour tout rassembler : https://sites.google.com/view/retrovieux
Je ne crois pas à la théorie rôliste.
- Florentbzh
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3467
- Inscription : lun. janv. 02, 2023 4:26 pm
- Localisation : Pen Ar Bed
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
OSR a écrit : ↑jeu. août 15, 2024 9:39 amQu'on retrouve chez les loutres (le chien d'eau) : an dourgi, pluriel ar dourgon
Mais pas chez le "chien de mer" (aiguillat): spinec

- OSR
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3007
- Inscription : mar. nov. 21, 2017 10:32 am
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Le "chien de mer" breton, c'est le requin griset.
Et ce morgi accepte les deux pluriels, morgon et morchas
OSR = hommage à la défunte compagnie ferroviaire
Du rétrovieux et du complotisme narrativoïde sur Lulu / DriveThruRPG / Itch.io, et une page web pour tout rassembler : https://sites.google.com/view/retrovieux
Je ne crois pas à la théorie rôliste.
Du rétrovieux et du complotisme narrativoïde sur Lulu / DriveThruRPG / Itch.io, et une page web pour tout rassembler : https://sites.google.com/view/retrovieux
Je ne crois pas à la théorie rôliste.
- Florentbzh
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 3467
- Inscription : lun. janv. 02, 2023 4:26 pm
- Localisation : Pen Ar Bed
- Jiohn Guilliann
- Dieu du plan social
- Messages : 1114
- Inscription : jeu. août 14, 2003 3:55 pm
- Localisation : Vernon, Normandie
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Qui Revient de Loin a écrit : ↑dim. juin 23, 2024 3:06 pm Et quand on fait un tour dans le Français de nos régions, on voit qu'une simple serpillère est révélatrice de la variété de notre langue encore aujourd’hui.
J'ai passé la grande majeure partie de ma vie dans ma Normandie natale. Je n'ai jamais entendu qui que ce soit parler de toile en remplacement de serpillère. Que ce soit dans la Seine Maritime où je suis né et ai grandi ou dans l'Eure où je vis actuellement.
Par contre, c'est complémentaire : On utilise une serpillère pour passer... la toile à pavés (sur les pavés, uniquement) ! :-)
Ma famille est aussi une famille de vieux (mon grand père est né en 1900), et il y a une grande disparité d'utilisation du langage local au sein même de la famille : Une grand tante utilisait énormément de mots cauchois, mon grand père, jamais. Par contre, quand j'étais gosse, on utilisait des mots du cauchois sans le savoir ("Je vais lui casser la goule !"). Ca m'a valu quelques moments de solitude quand j'ai débarqué à Paris.
Et parfois, on s'est foutu de moi pour utiliser le mot clenche. (Une clenche est une poignée de porte, à la différence d'un bouton de porte, qui est rond). C'est très utilisé chez moi et assez peu ailleurs, alors que c'est du vieux français de France.
-
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 6058
- Inscription : lun. juin 02, 2014 5:52 pm
- Localisation : Pas là.
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Logique : la clenche permet d'enclencher ou de déclencher le pène de la porte. Mais bon, j'ai passé 10 ans à Caen alors ça marque
Mais Clenche est aussi bien connu en Bourgogne, me semble-t-il.

Dieu du Vrai, Ultime et Tant Envié Foie Gras Véritable
- Qui Revient de Loin
- Dieu qui a failli y rester
- Messages : 13625
- Inscription : sam. mars 02, 2013 1:20 pm
- Localisation : Nothing Gulch
- Contact :
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Cotentinois de 3e génération de mon côté, à la campagne, et la voisine comme les chasseurs passent la toile.Jiohn Guilliann a écrit : ↑sam. août 17, 2024 1:12 pmQui Revient de Loin a écrit : ↑dim. juin 23, 2024 3:06 pm Et quand on fait un tour dans le Français de nos régions, on voit qu'une simple serpillère est révélatrice de la variété de notre langue encore aujourd’hui.
J'ai passé la grande majeure partie de ma vie dans ma Normandie natale. Je n'ai jamais entendu qui que ce soit parler de toile en remplacement de serpillère. Que ce soit dans la Seine Maritime où je suis né et ai grandi ou dans l'Eure où je vis actuellement.
Par contre, c'est complémentaire : On utilise une serpillère pour passer... la toile à pavés (sur les pavés, uniquement) ! :-)
Ma famille est aussi une famille de vieux (mon grand père est né en 1900), et il y a une grande disparité d'utilisation du langage local au sein même de la famille : Une grand tante utilisait énormément de mots cauchois, mon grand père, jamais. Par contre, quand j'étais gosse, on utilisait des mots du cauchois sans le savoir ("Je vais lui casser la goule !"). Ca m'a valu quelques moments de solitude quand j'ai débarqué à Paris.
Et parfois, on s'est foutu de moi pour utiliser le mot clenche. (Une clenche est une poignée de porte, à la différence d'un bouton de porte, qui est rond). C'est très utilisé chez moi et assez peu ailleurs, alors que c'est du vieux français de France.
Et j'ignorais que la clenche était pas le véritable TM terme...
Par contre, après mes études en Poitou-Charentes, je m'attire toujours des regards surpris quand je barre la porte avant d'aller embaucher, puis que je débauche le soir...
Dieu qui a failli y rester | Teams Panthéon & Bienvenue
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui
Contributeur au Grog
Le blog de mes voyages imaginaires: http://qui.revient.de.loin.blog.free.fr/
Mon Itchio
Mémoire de rôlistes : le patrimoine du jeu de rôle se construit aujourd'hui
Contributeur au Grog
- theWatch
- Prêtre
- Messages : 405
- Inscription : mer. juil. 26, 2023 4:12 pm
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Tous mes grands-parents étaient nés en région parisienne durant la 1ère GM, descendus sur la côte d'azur du côte de mon père, et mes parents, pendant la 2nde, et j'ai toujours entendu parler de clenche (et pas de poignée)...
Pour moi, "mettre la fenêtre à la clenche", c'est l'entrouvrir d'un côté puis coincer le battant entrouvert avec la clenche de la fenêtre, en lui faisant faire un quart de tour.
Pour moi, "mettre la fenêtre à la clenche", c'est l'entrouvrir d'un côté puis coincer le battant entrouvert avec la clenche de la fenêtre, en lui faisant faire un quart de tour.
- Erestor
- Dieu des VRP de DW
- Messages : 4604
- Inscription : sam. nov. 05, 2011 2:54 pm
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Comme @Qui Revient de Loin (mais toujours Manchot) on passe la toile et même on toile par tché mé. Et on clenche en partant s'il vous plaît.
As the long departed Commissioner Three-horn famously said on many occasions: "This is Blood Bowl, buddy, anything could happen!".
Jes mi ridas, kiam mi aŭdas : "mi konas ; sed mi petas".
Jes mi ridas, kiam mi aŭdas : "mi konas ; sed mi petas".

- theWatch
- Prêtre
- Messages : 405
- Inscription : mer. juil. 26, 2023 4:12 pm
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Bon, ma copine, qui est une pure parigote, n'a jamais entendu parler de clenche... comme quoi.
-
- Dieu d'après le panthéon
- Messages : 6058
- Inscription : lun. juin 02, 2014 5:52 pm
- Localisation : Pas là.
Re: Inspi linguistique : mots, langues, patois et jargons
Ah mais les parigots, ils ont toujours tout vu mais jamais rien entendu 

Dieu du Vrai, Ultime et Tant Envié Foie Gras Véritable